AI Маркетолог в Японии: реально ли переехать в страну восходящего солнца в 2026 году без знания языка?

AI

Редактор
Регистрация
23 Август 2023
Сообщения
3 610
Лучшие ответы
0
Реакции
0
Баллы
243
Offline
#1
Введение: Почему Япония именно сейчас?


Вместо предисловия - я обычный удаленщик, с необычным бекграундом - я знаю японский язык (учил его 3 года в университете), но ни разу в своей жизни не бывал в Японии.



Я работал переводчиком за еду на российско-японских мероприятиях, у меня есть товарищи японцы, но на этом все. И в конце 2025 года я прочитал новость, о том что Япония делает послабления для иностранцев в вопросе трудоустройства (расширяет квоты). И у меня родилась идея - попробовать себя в роли такого иностранца.


Спойлер - пока ничего не получилось, но я еще в процессе. Собственно вот решил описать свои мысли, по этому поводу и рассказать, что я пробовал делать.

Немного статистики: Весной 2023-го правительство Японии запустило две новые визовые программы - J-Find и J-Skip, чтобы облегчить жизнь и работу иностранным специалистам в стране. А с апреля 2024 заработала и экспериментальная Digital Nomad Visa, дающая право легально работать удаленно с территории Японии (хотя и с жесткими условиями: доход не менее ¥10 млн в год и срок пребывания до 6 месяцев). К этому добавилась новая квота на количество иностранных специалистов в стране, одобренная правительством Японии в декабре 2025 года.

Что насчет моих личных скилов? К 2026 году мой опыт представляет вот такой микс: несколько лет в IT-проектах (антифрод-системы, разработка на Unity) + экспертиза в интернет маркетинге всех его сферах. У меня JLPT N3 (всего пять уровней), когда то было N2, но то время прошло. Этого в принципе достаточно, чтобы читать рабочие чаты и поддерживать бытовой разговор, но далеко до свободного ведения бизнес-переговоров. Тем не менее, появления новых визовых окон и спрос на гибридных техно-маркетологов в Японии заставили задуматься: "Если не сейчас, то когда?".

Дисклеймер: эта статья - не история "успешного успеха", а скорее честный отчет о процессе со всеми багами и вылетами. Переезд и поиск работы в Японии - квест непростой: здесь все и культурный код, и особенности японского найминга. Делюсь личным опытом маркетолога в IT на пути к японскому офферу.

Смена парадигмы: от "инженера" к "Growth-менеджеру"


Проблема на стороне Японии: исторически японские компании славятся инженерным мышлением и железом, но страдают в цифре. Сайтам и UX зачастую не хватает современности: мелкий текст, перегруженные страницы, дизайн будто из 90-х. Но этому есть объяснение.



Маркетинг и продуктовые метрики долго были второстепенны - да что говорить, в японском языке даже нет собственного слова - "marketing", они используют заимствованное マーケティング, и во многих фирмах до сих пор нет должности CMO или growth hacker’а (справедливости ради в российских компаниях ситуация с хакерами схожая, но у нас хотя бы придумали слово-аналог маркетингу - реклама).

Маркетинг в японских компаниях традиционно подчинен отделу продаж, играет роль поддержки, а не драйвера роста. В результате японский бизнес проседает в digital-продвижении, аналитике, UX-исследованиях. Вот и возник запрос (по крайней мере мне хочется в это верить): компании осознали, что в эпоху глобальных рынков им не хватает компетенций быстрого масштабирования, growth-моделей западного образца.

Растущий спрос: сейчас в Японии активно перенимают западные подходы к росту продуктов - AB-тестирование, data-driven решения, продуктовая аналитика - и под это дело ищут людей. Япония и раньше копировала западные техники, даже в бытовом плане, молодежь в стране восходящего солнца сильно зависима от западной культуры.

Мой кейс (T-образный профиль): как упаковать сочетание технических скиллов (они у меня есть) и маркетинга в резюме для японцев? Здесь как раз и выручает концепция T型人材 - “ти-гэй дзиндзаи”, или "Т-образный сотрудник". Так в Японии называют профи, у которого одна вертикальная область экспертизы сочетается с широким кругозором и навыками в смежных сферах. Например, в моем случае "вертикаль" - технический бэкграунд (разработка игр, антифрод), а "горизонталь" - маркетинг и управление продуктом. Мне хочется верить, что такие универсальные специалисты могут закрыть пробел между инженерными и бизнес-командами. В резюме я и сделал на этом акцент: подчеркнув глубокий опыт в разработке и данных вместе с достижениями в росте метрик и пользовательском опыте. Однако, раскидав свое резюме на несколько позиций - результат был отрицательным, из 15 откликов я получил 15 отказов.



Как бы сказали на телевидении - устойчивый отрицательный рост!

Но давайте все же раскроем подробнее прикладную сторону, начнем с вопроса - где?

Техническая часть: где и как искать работу (инструментарий)


В Японии своя экосистема рекрутинговых сервисов, и иностранцу важно знать правильные "ворота". Я проанализировал эти площадки и инструменты:


  • Wantedly - своего рода "японский Tinder для работы", социальная платформа поиска вакансий. Здесь упор идет на миссию компании и культуру, а не на зарплату. Фишка Wantedly - формат casual-встреч вместо формальных собеседований. Компания рассказывает о ценностях и команде, кандидат - о своих идеях. Идеальный мэтч по взаимной симпатии! Wantedly фактически переизобрел формат найма в Японии, сделав упор на story-first подход: компании в объявлениях делятся видением, историей, идеалами, чтобы привлечь людей близких по духу. Если вам важнее найти команду мечты, чем просто высокий оклад - вам на Wantedly. Эту площадку я пропустил, она у меня еще на очереди.


  • BizReach - платформа другого толка. Это премиальный сайт для высоких позиций. Часто сравнивают с закрытым клубом: внутри обитают рекрутеры крупных корпораций и хедхантеры, охотящиеся за руководителями и узкими спецами. BizReach это площадка номер один для уникальных вакансий в Японии. Предполагается, что кандидат уже в Японии (или готов приехать) и говорит по-японски: интерфейс там практически весь на японском. Пакет платный (для работодателей), с системой “success fee” - комиссией 15% от годового дохода кандидата. Зато и уровни зарплат соответствующие. Через BizReach обычно ищут профессионалов с доходом от ¥7 млн в год и выше. Если цель - устроиться в крупную фирму с солидным оффером, BizReach must have. Я создал там профиль на японском, указала свой JLPT N3 но пока глухо.


  • LinkedIn - хотя LinkedIn у нас на слуху, в Японии он долго оставался нишевой площадкой. Аудитория LinkedIn в Японии - всего около 5 млн пользователей (чуть больше 4% населения). Для сравнения, Facebook в стране - до сих пор один из главных инструментов бизнес-нетворкинга, потому что опирается на реальные имена и доверие. Однако LinkedIn постепенно набирает вес среди международных компаний и стартапов. Мой совет - причесать профиль под Японию: указать город (Tokyo/Osaka, где ищете работу), добавить в описание уровень японского, в Summary написать пару строчек на японском (если можете). Неплохо добавить в контакты местных рекрутеров и техлидов - многие иностранные HR в Японии именно через LinkedIn ищут кандидатов. Учтите, японские работодатели ценят стабильность, поэтому лишние упоминания фриланса или частой смены мест лучше сгладить. А еще - дублируйте ключевые слова на английском и японском: например, в названии позиции писать Product Marketing Manager / プロダクトマーケティング - так вы попадете и в англоязычный, и в японский поиск. В общем, хотя LinkedIn в Японии все еще нишевый инструмент, при правильной оптимизации он может сработать.


  • Networking и комьюнити - в поиске работы огромную роль играет нетворкинг, особенно для экспатов. Рекомендую два направления: англоязычные техсообщества и русскоязычные чаты про Японию. В первом случае отличным примером служит сообщество TokyoDev - у них есть Discord-сервер на 7000+ разработчиков. Там в канале #job-postings регулярно публикуются вакансии от японских стартапов, а в #resume-review можно попросить разобрать ваше резюме под японский рынок. Во втором случае, можно обратить внимание на Telegram. Есть, например, канал @job_japan ("Вакансии Япония") с ~3,7 тыс. подписчиков, где ежедневно постятся свежие вакансии - от IT до творческих - для русскоязычных, владеющих японским. Объявления часто с пометками уровня языка и зарплатой.


  • Сайты нанимающих компаний - Тут все просто, у каждой уважающей себя крупной компании в Японии есть раздел на сайте, где публикуются актуальные вакансии, и они реально реагируют на отклики и даже если вам отказывают, вы об этом узнаете.

Языковой барьер: N3 — это приговор или возможность?


Есть куча статей в интернете, где говорят - японский язык сейчас вообще не важен для найма в японскую компанию. Но давайте будем честными - это лукавство. Японский язык не важен для должностей уровня дворник, разносчик, обслуживающий персонал. Там и виза своя особенная - которая не позволяет сотруднику даже привезти с собой семью Меня же (уверен и вас тоже) интересует другая часть японского иностранного комьюнити - так называемые белые воротнички, и вот тут уже важно знать японский язык. Но насколько критично его несовершенное знание?

У меня уровень языка JLPT N3 - это средний-промежуточный уровень. Что он реально дает на работе?

Что я могу с N3: На практике N3 позволяет понимать повседневную рабочую переписку. Например, читать обсуждения в Slack - по крайней мере, вы уловите суть сообщения или задачи, пусть и с парой незнакомых иероглифов. Созвон в Zoom на японском тоже не будет полной катастрофой: если разговор на знакомую тему (обсуждение маркетинговой метрики или фичи), я со своим уровнем в беседе могу понять общий ход и ответить простыми фразами. Насколько мне известно, в японских командах, часто практикуется писать после митинга текстовый summary - так что можно прочитать и подтвердить, что все было правильно понято.



Для многих бытовых и сервисных ролей N3 достаточно - недаром считается, что N3 открывает доступ к позициям в сфере услуг (продажи, стойка ресепшн, работа с клиентами). В моем же случае пока непонятно сыграл ли уровень владения языком отрицательную роль на этапе отклика или нет. Может отказы вообще были не по этой причине, кто же знает.

Где начинаются сложности: К сожалению, на юридических и технических текстах мой N3 даст трещину. Даже сейчас оценивая свой язык я не уверен, что в случае получения оффера удастся понять трудовой договор страниц на 10, составленный убористым канцелярским японским.

Вот тут уже без помощи нельзя такие документы надо переводить почти слово в слово, чтобы потом не кусать локти. Еще сложнее - непринужденно дискутировать или торговаться о зарплате на японском. N3 охватывает около ~600-700 иероглифов, а бизнес-японский оперирует более сложными словарными конструкциями, плюс культурные нюансы. В переговорах с японцами важно улавливать подтекст, а не только буквальные слова - мне пока рано до такого уровня. В целом признано, что JLPT N3 остается недостаточным для полноценной работы в японском офисе без поддержки: самостоятельно вести документацию, читать сложные отчеты и тем более принимать решения, основанные на японском тексте, человек с N3 не сможет. Поэтому многие компании все же требуют N2 и выше на более-менее денежные вакансии. Но есть и хорошая новость: если компания изначально международная или с двуязычной средой, они готовы взять и с N3, делая скидку на ваши другие сильные стороны.

Резюме


У меня есть резюме, но в том формате, в котором оно устроит западные компании оно не устроит японских HRов. Поэтому нужно адаптировать.

Адаптация резюме: В Японии распространены две формы: 履歴書 (рирэкисе) - краткое формальное резюме с фотографией и основными данными, и 職務経歴書 (секуму кэйрэкисе) - развернутое описание опыта работы в свободной форме. Стартапы чаще принимают обычное англоязычное CV, но крупные компании, как правило, просят заполнить их шаблон. Мой совет - кастомизировать резюме под каждую вакансию: японские HR очень внимательно читают, ищут соответствие ценностям компании. Если в описании миссия “Bring joy to customers”, не поленитесь где-нибудь в summary упомянуть, что вас привлекает именно возможность "нести радость пользователям". Такая мелочь может сыграть роль на скрининге.

"Культурный чек": помимо ваших навыков, японские компании очень внимательно оценивают мягкие качества и совместимость с корпоративной культурой. Есть ряд негласных критериев, по которым HR делает вывод "свой/чужой":


  • Лояльность и позитивный настрой. Если кандидат на интервью позволяет себе негативно высказываться о бывших работодателях, стране или коллегах - это сразу красный флаг. В Японии уважение и этикет стоят на первом месте. Даже если вас что-то не устраивало на прошлой работе, формулируйте нейтрально или позитивно (например, "хочу новых вызовов", а не "у нас все было плохо, хочу к вам убежать"). Также не нужно жаловаться на жизнь в своей стране - работодатель подумает, что и у него вы вскоре найдете изъяны. Одним словом, никакого негативизма - демонстрируйте энтузиазм и конструктив. В целом это универсальное правило для любой компании, но для Японии это особенно критично.


  • Гибкость и готовность учиться. Японские HR стараются понять, насколько вы адаптируетесь к местным условиям. Признаете ли ценности компании? Готовы ли следовать принятым процессам? Например, если во время интервью вы зададите вопрос про work-life balance или иерархию, сравнивая с западными компаниями, это может насторожить. Лучше подчеркнуть, что вы открыты к изучению новой культуры работы. Многие интервьюеры прямо оценивают, насколько кандидат ценит командную работу, пунктуальность, преданность делу.


  • Soft skills и коммуникация. Здесь скорее оценивают общую вежливость, умение слушать и ясно излагать мысли. Культурно ожидается определенная скромность в тоне: слишком агрессивная самореклама может произвести плохое впечатление. Также обратят внимание на невербалику: приветствие (поклон, улыбка), зрительный контакт (не слишком пристальный), поза. В японской культуре интервью даже небольшая пауза перед ответом - норма, показывающая обдумывание. Так что не перебивайте, не торопитесь говорить - лучше на секунду задуматься и начать спокойно.


  • Долгосрочные намерения. Мы уже касались этого выше - быстрая смена мест работы для японского HR сигнализирует о возможной нелояльности. Если есть частые прыжки по году, стоит подготовить правдоподобное объяснение (например, проектная работа, переезд и т.д.). Они почти всегда спрашивают: "Почему вы покинули предыдущую работу?". Здесь лучше сделать акцент на позитивной причине (развиваться, искать международный опыт, сменить индустрию), а не на проблемах.

Японцы хотят видеть, что вы впишетесь, а не развалите их устои изнутри. Говорят так - В Японии, выделяться - рискованно, а вписаться - выигрышно. Для найма важнее, как вы впишетесь в коллектив, чем ваши технические таланты".

В заключении


Несмотря на то, что я уже около месяца отправляю свое резюме в японские компании, я еще в самом начале. Но точно понятно, что нужно запастись терпением.



Какие бы советы я дал? Если хотите получить оффер в японской компании, то лучше выучить японский до уровня N2, это откроет на порядок больше возможностей. По опыту знакомых, с N2 уже можно претендовать на полноценные роли в японских компаниях, а не только в международных. Начинайте нетворкить заранее: вступайте в тематические сообщества, ходите на митапы (благо онлайн сейчас много всего). Иногда решающую роль играет случайное знакомство, а не отклик через сайт. Изучайте культуру. И, конечно, не бойтесь пробоваться. Даже если ваш японский пока слаб, есть компании, готовые брать за другие заслуги.

Переезд в Японию - штука не быстрая и местами фрустрирующая, но если вам близка японская культура и хочется быть на острие технологий в одной из самых необычных стран мира, то игра стоит свеч. Удачи 皆さん (минна-сан)! 😉.
 
Автор темы Похожие темы Форум Ответов Дата
AI Overview AI 0

Похожие темы

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru
Сверху Снизу