AI Милота, безумие и старики. Почему японский интернет такой странный?

AI

Редактор
Регистрация
23 Август 2023
Сообщения
3 603
Лучшие ответы
0
Реакции
0
Баллы
243
Offline
#1
Что объединяет пенсионеров-лудоманов, барсука-полицейского и сайты из нулевых? Сегодня мы погрузимся в веб Страны восходящего солнца, чтобы найти ответ на этот вопрос.



А если вам лень читать, то переходите на YouTube или в VK и смотрите расширенную версию.

О чем я не рассказал в статье, и что вы можете узнать из видео:

— Откуда в японском языке так много пошлостей

— Почему японцы блюрят порно, но проводят фестивали фаллосов

— Чем японские интернет-магазины отличаются от наших

— Как японский интернет стал самым страшным в мире и при чем тут мастер страха Дзюндзи Ито

— Как отаку превратились из милых аниме-нердов в преступников


В прошлой статье я разбирал китайский интернет. И у японцев, на первый взгляд, все очень похоже. Текст наслаивается, а дизайн отсылает в нулевые.

Но в Японии все не так, как в Китае. Почему их сайты такие странные?


天気予報

Дело в том, что японский интернет ориентирован не на молодежь, а на взрослых пользователей. Очень взрослых.

Веб для взрослых: почему японский интернет выглядит старомодно


Япония — одна из самых возрастных стран на планете. Основной посетитель японского сайта — не подросток и не студент, а человек зрелого, иногда предпенсионного возраста.

Средний возраст в Японии — 50 лет. Японские пенсионеры — это не та картина, которая привычна в России.


Japan Population 2026

Люди старшего возраста уверенно пользуются интернетом. Шопятся, играют в мини-игры, участвуют в онлайн-гемблинге. Это полноценная, платежеспособная аудитория.



Если сравнить с Россией, разница становится еще заметнее. Средний возраст россиянина — 40 лет. Наш интернет обслуживает людей среднего возраста.


Russia Population 2026

Японский тоже создан для тех, кто им пользуется.

Возьмем сайт сети универмагов «Дон Кихот». В Японии его называют Donki. У компании огромная розничная сеть по всей стране. Есть поиск магазинов, карты, программа лояльности, актуальные акции и новости. Набор функций современный и вполне солидный. Но впечатление от самого сайта совершенно другое.


ドン・キホーテ

На экране маскоты, яркие слоганы, смесь латиницы и японского. Всплывающие окна возвращают в 2005-й. Пингвинчики-талисманы появляются чуть ли не из каждого угла. Даже костюмы для каждой префектуры свои.


ドン・キホーテ

Donki — это не маленький проект и не заброшенный фан-сайт. Но он больше похож на флэш-игру, чем на сайт компании с сетью более шестисот магазинов.

Почему так? Потому что старшая аудитория более консервативна. Парадоксально, что такой дизайн консервативный.

Активные пользователи японского интернета привыкли к тому, как выглядели сайты в 90-е и нулевые. Для них такой интерфейс не устаревший и странный, а вполне удобный и понятный.


爆サイ

А еще в этом виновата любовь к чтению. Историки отмечают, что к XVIII–XIX векам Япония стала одной из самых грамотных стран мира. В конце периода Эдо благодаря сети храмовых школ тэракоя уровень грамотности в городах мог достигать 60-80%. Для доиндустриального общества это — аномально высокий показатель.


Источник

В Российской империи, по данным переписи 1897 года, грамотными были около 23% населения европейской части. Но разрыв между губерниями оставался огромным. От 16% в большинстве центральных и южных — до 70% и выше в прибалтийских. Ликбез пришел к нам только после революции.


Плакат Алексея Радакова, 1920 год
Газетное мышление: как японцы читают сайты глазами типографа


Опрос Dentsu 2023 года фиксирует, что печатные газеты и журналы воспринимаются как более надежные источники, чем онлайн-платформы. И это относится не только к пожилой аудитории, но и к людям 30-40 лет.

Современные японские сайты часто выглядят так, будто их сверстали по образцу старой газеты. Это логично.


Японские газеты

WEBチラシ|驚安の殿堂 ドン・キホーテ

Основная аудитория — это люди, которые были молодыми в семидесятые и привыкли получать информацию именно из газет. Отсюда разные размеры шрифтов, плотные блоки, неожиданные акценты. Часто даже встречается смешение направлений письма. Обычно его располагают горизонтально, слева направо — как мы привыкли.



Но есть и традиционный вариант. Вертикальная запись, где строки идут сверху вниз, а столбцы читаются справа налево.



То, как японцы оценивают контент, хорошо видно на примере иероглифов.

Это иероглиф «матсу». Он означает сосну. Он состоит из нескольких смысловых элементов. Слева — «дерево». Справа — компоненты, связанные с названием.



Их можно разложить на части для обучения, но в реальности японец воспринимает знак целиком. И это важный момент. Иероглифы собирают смысл не по линии, как буквы, а по полю. Части могут стоять сбоку, сверху, внутри. По сути, это маленькая верстка внутри одного символа.

Поэтому для японского глаза нелинейная композиция — привычная вещь.

Мозг давно умеет считывать смысл из таких пространственных структур.

Японская письменность


Японская письменность устроена необычно. В ней сочетаются две слоговые азбуки — хирагана и катакана. И тысячи иероглифов кандзи.

Хирагана — для грамматики, окончаний, служебных слов и тех японских слов, которые пишут без кандзи. Ее также часто используют в детских книгах.



Катакана — для заимствованных иностранных слов и визуального выделения.



Кандзи — передают основное значение слов.



Все это появилось не сразу. У Японии изначально не было собственной письменности, поэтому первые записи делали китайскими знаками. Проблема была в том, что китайский и японский языки вообще не похожи. Разные грамматики, разная фонетика. Китайская система плохо подходила под структуру японского языка, поэтому адаптация заняла столетия.

Сначала существовал канбун — попытка записывать японскую речь только китайскими иероглифами. Позже из упрощенных элементов знаков возникли хирагана и катакана.

Иероглифы кандзи могут иметь несколько чтений. Одни — китайского происхождения, это онные чтения. Другие — японские корни, кунные.


Японские цифры от 1 до 10
Аналоговое мышление


У японцев сильная привычка мыслить картинками. Это видно буквально во всем. Эмодзи — японское изобретение. Это связано и с письменностью. Иероглифы — по сути маленькие картинки, которые человек видит и пишет каждый день. Из-за этого даже люди, далекие от искусства, обычно неплохо рисуют.


Эмодзи

В Японии можно зайти в овощную лавку и увидеть на маркерной табличке не просто надпись «две редьки по цене одной», а маленький рисунок бабушки, которая держит эти самые редьки. Обычный прохожий легко набросает схему, карту, внешний вид здания.

Это часть аналоговой культуры, которая до сих пор очень сильна. Из-за этого японские сайты и утыканы множеством картинок и маскотов.

Безумие по регламенту


Японское общество пронизано ритуалами — что сейчас, что 300 лет назад. Японцы сами называют себя руру-но-хито — люди правил. Руру от английского rules, хито — человек. Это нация, которая живет по инструкциям. Здесь есть мануал на все. Как здороваться, как складывать одежду, как стоять в очереди, как заполнять анкету. Им приятно, когда есть порядок. Это часть их культурного кода.



И вот отсюда вырастает кодавари. Один из самых японских принципов. Это полная противоположность нашему авось. Если у нас и так сойдет, то у японцев — никак иначе. Поэтому японские вещи служат десятилетиями.

Их делают не быстрее, а как надо.

Даже комедия подчиняется правилам. Есть традиционный комедийный жанр мандзай. И он именно потому традиционный, что как сформировался в позднем средневековье, так и остался. Эти каноны кочуют из века в век. Всегда двое участников — один дурак, второй умный.


Изображение двух мандзай-актеров. Бокэ — слева, цуккоми — справа (1825 год)

Когда в Японии появились комедийные дуэты на телевидении, все они были сделаны по канонам мандзай. Менялись декорации, темы, костюмы, но структура оставалась прежней.



Мандзай проник повсюду. Многие комедийные аниме тоже наследники этих правил юмора. Даже реклама — не просто реклама, а почти мини-сериалы. Часто там целые истории, снятые сериями, со своими героями и драматургией. И построены они тоже по канонам, которые тянутся еще от китайского театра и ранней японской драмы.


Long Long Man

Безумия в ней тоже хватает, но оно не теряет логики. И часто тоже отсылает к мандзай. Как в этой рекламе, где дурак пилит машину с низкой крышей, а умный просто купил вместительный кейкар.


РЕКЛАМА АВТО ИЗ ЯПОНИИ (ВЕЙК И АНЧАН)

Вообще, у Японии бесконечный запас странностей.

Корпоративный формализм в костюме медведя


Говоря про Японию, нельзя обойти стороной кавай. Исторически это слово было не таким сахарным, как сейчас. Его корни — в выражении про лицо, которое краснеет от стыда и неловкости.


Sakura-sou no Pet na Kanojo

Постепенно смысл сместился от «жалко аж сердце щемит» к «хочется обнять и защищать». И вот тут важный момент. Кавай — это не про «красиво».



Красивое может быть холодным и недосягаемым. Кавай — это то, что хочется любить. Поэтому кавай может быть: глуповатым, неидеальным, иногда даже откровенно кривым.

Кажется, что кавай родился вместе с аниме и «Hello Kitty». Но еще в X веке Сэй Сенагон в «Записках у изголовья» перечисляла, что ее умиляет воробей, который клюет рис, и лицо ребенка, нарисованное на дыне.

Современный кавай — прямой наследник этой оптики. У старых эстетик типа ваби-саби есть более-менее понятный набор признаков. С кавай так не работает.

Для одного кавай — это котенок. Для другого — облезлая детская игрушка. Японцы даже придумали отдельное слово «кимокава» — «одновременно мерзко и мило».

А теперь самое главное: как это все связано с японским интернетом и корпоративными сайтами.

У каждой префектуры, у полиции, у пожарных — есть свои маскоты. Полюбуйтесь на талисман токийской полиции — Пипо-куна.



А это милая машинка — плакат в честь месяца эковождения.



Этот черный медведь — талисман японской префектуры Кумамото. Его зовут Кумамон, и вряд ли вы не видели мемы с ним.



Даже Синкансен часто наряжают в разные образы.


Синкансэн Hello Kitty

С точки зрения японской логики — это очень прагматично. Кавай снимает напряжение. Делает серьезные вещи менее страшными и упрощает коммуникацию. Персонаж запоминается легче, чем абстрактный логотип.

И вся эта милота тесно живет на одной территории с корпоративным формализмом.

Пиксели в формалине


Когда попадаешь на японский госсайт, время откатывается лет на 20. Зайдите на сайты министерств — хоть Министерство здравоохранения, хоть экономики. Чистые белые фоны, тонкие синие ссылки, таблички, которые выглядят так, будто их делали на Windows 98.


Сайт префектуры Фукусима

На этом фоне особенно странно выглядит японский аналог «Госуслуг» — e-Gov, официальный электронный портал государства. Внезапный глоток свежего воздуха. Не футуризм, конечно, но начало десятых.


e-Gov

Любопытный момент: англоязычная версия сайта выглядит иначе, чем японская.


e-Gov Japan

Но главное сокровище — это сайты префектур. Вот где сводит олдскулы. Цветные ссылки, выпадающие меню из эпохи Дримвивера, кнопки в виде гифок.


Сайт префектуры Нагасаки

Только это — не личные странички подростков из 2004 года, а официальные страницы региональных органов власти. В Японии такое совершенно нормально. Никто это не чинит, потому что работает. А еще потому, что регионы сильно привязаны к локальной культуре.

И тут снова появляются маскоты. Каждая префектура, каждый район, каждый муниципалитет в Японии имеет своего маскота.


Маскот префектуры Мияги — Мусубимару

Маскот префектуры Гуммо — Гумма-тян

Маскот префектуры Нара — Сэнто-кун

Когда начался ковид, Япония достала из своего культурного сундука древнюю сущность — Амабиэ. Это фольклорная русалка с птичьим клювом. По легенде, если ты ее попросишь или будешь носить на себе ее символику, то будешь защищен от респираторных и инфекционных заболеваний легких.


Амабиэ — Википедия

Это существо раньше было локальной редкостью южных префектур. Но в 2020-м стала национальной суперзвездой. Ее рисовали в Твиттере, печатали на листовках, репостили как оберег от ковида.


[Авторское право The Jiji Press, Ltd.]

И самое удивительное: в официальном государственном антиковидном приложении при загрузке появлялся именно этот персонаж.

Япония — странный цифровой зверь


Когда весь мир пересел на телефоны, японцы сделали… не то чтобы наоборот, но как минимум не отказались от компьютеров. В середине 2010-х доля японцев, выходивших в интернет с ПК и со смартфона, была примерно одинаковой.


総務省|令和5年版 情報通信白書|インターネット

Смартфоны чуть лидировали, но ПК упорно держался как второй основной экран. И главное — эта любовь никуда не делась.

Да, последние опросы Министерства связи показывают, что смартфоны уже в кармане у всех от подростков до пятидесятилетних. Но при этом ПК упорно остается вторым экраном, без которого японцы не мыслят интернет.

Япония вообще удивительный микс из будущего и каменного века. С одной стороны — страна роботов, умных туалетов и автоматизации всего.


Робот «Пеппер» на показе мод | nippon.com

С другой Япония — государство, где закрытие Internet Explorer вызвало панику в муниципалитетах.

Новости об этом гуляли даже по западным СМИ. Причина проста. Если что-то работает — японцы это не выбрасывают. Даже если выглядит как музейный экспонат.


End of Internet Explorer Spells Trouble for Japan Businesses

Например, сберкнижки. Приносишь бумажную книжку в банк, кладешь ее в банкомат в специальное окошко — и он печатает на бумаге твои операции.


Внимание на отсек Passbook

Факс в Японии — это как WhatsApp. Им пользуются все. Бизнесы, школы, поликлиники, госорганы. Отправить факс — нормальная рабочая процедура. В этом контексте любовь к ПК уже не кажется странной.


Эпоха кнопочного будущего


Япония перешла на бесконтактные платежи одной из первых в мире. В середине девяностых компания Sony создала технологию FeliCa. Этот протокол работает быстрее обычного NFC. Он считывает данные за 0,1 секунды.


FeliCa Contactless IC Card System

На этой системе построили транспортные карты Suica и Pasmo. Их запустили в Токио в 2001 году — на десять лет раньше, чем массовые бесконтактные системы на Западе.



В 2004 году стартовал сервис Osaifu-Keitai — телефон-кошелек. Это был полноценный мобильный кошелек еще до появления смартфонов.

В него можно было загружать:

— Проездные

— Бонусные карты

— Скидочные карты

— Корпоративные пропуска



Смартфоны к этому вообще не имели отношения. Технология работала даже на кнопочных телефонах. К 2010 году услугами телефона-кошелька пользовались больше 60 миллионов японцев.


Мобильный телефон, совместимый с Osaifu-Keitai, от NTT Docomo

Еще до появления смартфонов в Японии существовал собственный мобильный интернет — i-mode. Эту систему запустил оператор NTT Docomo в 1999 году.


The i-mode Wireless Ecosystem: Natsuno, Takeshi: 9780470859087: Amazon.com

И это был не просто мобильный браузер, а целая экосистема. I-mode позволял:

— Читать новости

— Заходить на сайты

— Отправлять сообщения

— Покупать билеты

— Оплачивать сервисы

— Скачивать рингтоны, темы и игры

И все это — на простых кнопочных телефонах. В то время, когда в Европе интернет в телефоне стоил как крыло самолета и грузился со скоростью диапроектора.

Причина успеха проста. I-mode работал на отдельном стандарте — пакетная передача данных. Платили не за минуты в сети, а за объем информации.

Это делало мобильный интернет в Японии дешевым, быстрым и всегда включенным. К середине двухтысячных у i-mode было больше 50 миллионов пользователей. Это больше, чем у всего мобильного интернета США в то время.

У i-mode был свой каталог сайтов. Компаниям нужно было специально адаптировать сайты под японские телефоны. В итоге появилась целая индустрия мобильных веб-страниц задолго до смартфонов.


Press Releases | News & Notices | NTT DOCOMO

Ирония в том, что смартфоны все это разрушили. Когда пришли iPhone, японские мобильные сайты просто исчезли, а i-mode стал частью цифровой истории.

Киберночлежка


Если в России интернет-кафе умерли еще в нулевых, то в Японии они живее всех живых. По официальным данным в одном только Токио около 4 тысяч человек фактически живут в интернет-кафе.

Их называют кибербездомные — «нетто-кафэ нанмин».

Японские интернет-кафе работают круглосуточно. Внутри есть индивидуальные кабины, где можно не только посидеть за компьютером, но и переночевать. В большинстве таких кафе есть душевые, иногда даже снеки и напитки. Так что ими можно пользоваться как временным жильем. Стоимость ночевки в интернет-кафе обычно значительно ниже, чем в хостелах.


Япония: недостаток самого бюджетного ночлега: levik — ЖЖ

За счет такой комбинации удобств интернет-кафе стали в Японии чем-то вроде недорогого ночного убежища, где можно умыться, поесть, подключиться к сети и спокойно провести ночь.

Заключение


Вот такой он японский интернет. Местами странный, отдающий стариной, но очень аутентичный. Я в этом путешествии узнал много нового и понял, что история веба и тренды, которые мы видим сейчас, часто идут из неожиданных мест.

А вам нравятся японские сайты? Пишите свое мнение в комментариях.
 
Сверху Снизу